Бюро переводов Киев Украина

Бюро переводов Golden Time

Бюро переводов Golden Time в Киеве - это дружный коллектив профессиональных переводчиков и лингвистов, которые предоставляют в Киеве услуги письменного и устного перевода текстов, аудио / видео информации.

Преимущества сотрудничества с бюро переводов Golden Time

  • Мы осуществляем переводы с более 45 иностранных языков и любой тематики для государственных учреждений, ведомств и частных лиц.
  • скорость. Часто работа должна быть выполнена срочно, скорость достигается благодаря разбивке документа на несколько частей и одновременной работе нескольких переводчиков, подключенных к единой терминологической базы документов.
  • у нас самые демократичные цены в Киеве .
  • Экспертная оценка. Наше бюро переводов работает в сотрудничестве с переводчиками - носителями языка, полученный результат заверяется нотариально или печатью агентства.
  • Наши переводчики имеют большой переводческий опыт , что подтверждается большим количеством положительных отзывов.
  • Наш офис удобно расположен на левом берегу (400 метров от м. Левобережная, м Киев) что позволяет без труда добраться практически из любой точки города.

Бюро переводов Киев

ЗАВЕРЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ БЕЗ ВЫХОДНЫХ

бюро переводов киев  от 2 до 24 часов

бюро переводов в киеве  На рынке с 2010 года

Бюро переводов Киев  50 языков

бюро переводов  свой нотариус

УСЛУГИ ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТОВ

  • Перевод и вычитка документов
  • Перевод текстов
  • Нотариальное заверение
  • Вычитка документов с заверением печатью
  • Услуги редактирования и верстки
  • Аудио и видео транскрипция и перевод
  • Консультации по языковым вопросам
  • Написание текстов и статей
  • Апостиль

УСЛУГИ ПЕРЕВОДА

     Бюро переводов Goldentime в Киеве,предоставляет услуги перевода для широкого спектра дипломов, сертификатов,паспортов и других документов.

     Мы также переводим различные научные работы, отчеты и выпускные работы университета, а также технические переводы любой сложности.

     Наши переводчики - специалисты из всех слоев общества - от гуманитарных до точных. Все сотрудники  компании Goldentime подписали соглашения о конфиденциальности, поэтому информация,содержащаяся в ваших документах, никогда не будет передана третьим лицам.

     Мы работаем и общаемся с каждым клиентом индивидуально: обсуждаем все возможности, условия и предпочтения. При необходимости мы скомпилируем переведенный текст в соответствии с оригинальным документом.

     В сотрудничестве со многими опытными и квалифицированными переводчиками,мы предоставляем высококачественные услуги по переводу текстов и документов как для физических, так и для юридических лиц. Наши переводчики имеют большой опыт работы и являются носителями языков. Мы переводим с / на английский, французский,немецкий, польский, русский, турецкий, украинский, эстонский,китайский, сербский, испанский, итальянский и другие иностранные языки.

     Мы можем гарантировать качество наших услуг, которое соответствует Вашим ожиданиям, поскольку наши лингвисты специализируются на различных областях перевода:

  • Переводы медицинских документов
  • Веб сайт / IT перевод
  • Переводы технической документации / инструкций
  • Перевод экономических / финансовых документов
  • Переводы юридических / медицинских документов
  • Переводы личных документов
  • Переводы рекламы
  • Литературные переводы

     Профессиональные переводы ВСЕГДА требуют одного основного условия: переводчик должен работать на своем родном языке. Это связано с тем, что для перевода требуется «четкое представление» о языке (ах) страны (стран), в которой они переводятся. Другими словами, переводчик должен уметь понимать тонкости менталитета этой страны, потому что «грамматическая правильность» не означает «этническую правильность». Когда переводчик, не являющийся носителем языка, поворачивает голову, пытаясь выяснить коннотацию того или иного слова, переводчик-носитель точно знает, что следует упомянуть при переводе документа, а что нет. Даже если переводчик несколько раз приезжает в страну и публикует свою работу на языке этой страны, существует риск того, что его переводы могут быть некачественными. Таким образом, можно повторить, что переводчик всегда должен переводить с / на свой родной язык.

УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ 

     По желанию клиента переведенные документы могут быть заверены печатью бюро переводов или нотариусом. Оригиналы документов или копия с оригинала с переводами заверяются печатью Бюро Переводов или Нотариусом, что перевод выполнен правильно и заверен переводчиком с дипломом. Нотариальное заверение

Обратите внимание, что нотариус не проверяет качество и подлинность перевода, а только подпись переводчика. Это означает, что всю ответственность за переводы несет бюро переводов, которое имеет свидетельство и дипломы о профессиональной квалификации переводчиков, работающих в нашем бюро переводов. Нотариально заверенные переводы обычно требуются для документов, таких как свидетельство о браке / рождении / смерти / разводе, личные документы, дипломы и т. Д. Обратите внимание, что нотариус не подтверждает документы без подписей и штампов, подтверждающих их. Если личный документ и его перевод будут использоваться в зарубежных странах, целесообразно позаботиться о нотариальных заверениях и апостилях. Вам не нужно идти в нотариальную контору для заверения документов и их переводов - мы сделаем это за Вас.

ПЕРЕВОД ДИПЛОМОВ / СЕРТИФИКАТОВ БРЕНДА / ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

     Планируете ли вы работать или учиться в другой стране по вашему выбору? Не забудьте сделать все необходимые документы, прежде, чем уехать. Чаще всего Вам нужно будет перевести документы, такие как:удостоверение личности или паспорт, свидетельство о браке / разводе / рождении, свидетельство о незаконности и т. д. А также проставить апостиль. Часто вам может потребоваться заполнить справку о семейном положении или заявленном месте жительства, медицинскую справку,выданную вашим врачом (часто требуется студентам и университета), водительские права и другие. Конечно, если Вы собираетесь стать студентом иностранного учебного заведения или стать квалифицированным специалистом, важны не только различные свидетельства и сертификаты, но также сертификаты и дипломы, потому что работодатели часто запрашивают копии дипломов.

     Прежде чем принести необходимые переводческие документы в бюро переводов, выясните, нужно ли их легализовать или проставить апостиль. Если это так, то не паникуйте. Наши специалисты сделают это за Вас. И таким образом Вы сэкономите свое время и получите полностью сделанные документы под ключ. Приехав в Бюро переводов с оригиналами документов,не бойтесь их оставлять в офисе, пока перевод документов не будет завершен. Ваши документы могут понадобиться для заверения копии у нотариуса. Так как нотариус не заверяет копию документа без оригинала.

     Если вы обеспокоены тем, что Ваши документы, удостоверяющие личность, могут быть утеряны, Вы можете быть абсолютно спокойны. Так как все оригиналы хранятся в сейфе. Перевод документов может занять от одного до нескольких дней. В зависимости от количества переводимых документов.  Совет. Не откладывайте перевод нужных Вам документов на последний день. Лучше это сделать заранее. Как правило, стандартизированные тарифы применяются к переводам стандартных документов. Таких как справки, паспорта сертификаты, дипломы различного типа, свидетельства. Также,по желанию клиента,документы и их переводы заверяются печатью бюро переводов или нотариусом. Все, что вам нужно, это получить все необходимые документы и прийти к нам. Чтобы сделать Вашу работу более плавной и быстрой, Вы можете сначала отправить отсканированные документы нам на электронную почту или вайбер. После предварительного просчета и согласовании цены с Вами, Вы приезжаете к нам в удобное для Вас время.

     Наша команда профессионалов стремится предоставлять только высококачественные услуги, поэтому все переведенные тексты рецензируются языковыми редакторами. Это позволяет избежать различных грамматических, стилистических и языковых ошибок в тексте. Мы не просто редактируем наши переводы. Может быть, у Вас есть собственное письменное письмо или дипломная работа на иностранном языке, и вы не уверены в его правильности? Отправьте его нам по адресу info@goldentime.kiev.ua, и наши специалисты по языкам помогут Вам избежать серьезных языковых ошибок. По Вашей просьбе мы составим переведенные тексты в соответствии с оригинальным документом. Наше бюро переводов сотрудничает с дизайнерами верстки, сотрудничает с издателями и типографиями, а также с экспертами в области верстки. Наши макеты перевода подходят для публикации или печати, поэтому для Вашего удобства,мы готовы предоставить полный пакет услуг - перевод и верстка.

ПЕРЕДАЧА ИЗОБРАЖЕНИЙ И АУДИО ЗАПИСЕЙ

Бюро переводов Golden Time предоставляет различные аудио и видео услуги транскрипции. Транскрипция - это переписывание аудио / видео языка в текстовый документ. Другими словами, наши специалисты по языку слушают записи и пишут текст, который они слышат на языке оригинала. По запросу клиента мы можем перевести письменный текст на нужный язык. Мы можем транскрибировать файлы различных форматов, которые имеют высокое качество и не имеют внешних звуков. Переводы стандартных документов: удостоверение личности, паспорт, водительские права, диплом о высшем образовании, свидетельство о заявленном месте жительства,свидетельство о браке / разводе / смерти / рождении,свидетельство об инвалидности.

     ВАЖНО: Обратите внимание, что из-за разных размеров шрифта и полей, пробелов, расположения текста и объема на странице, страница перевода не равна формату А4. Поэтому расчет текста производится по символам. 1800 символов с пробелами - одна страница. Если документы, которые Вы переводите, очень похожи, мы будем применять стандартный курс перевода к одному, а для другого - только к редактированию, поэтому Вы сэкономите половину стоимости второго перевода. Для заказов более 50 страниц, а также для постоянных клиентов, которые подписали договор с нашей компанией,мы применяем гибкую систему скидок.

  Заказать просчет  

Узнайте стоимость

Заполните форму для расчета стоимости вашего заказа. Наш менеджер вскоре свяжется с вами в удобный для вас способ. Любая информация будет использоваться исключительно в целях расчета стоимости и не будет передана третьим лицам.
Заказы на просчет принимаем круглосуточно.







Наши кейсы

Нашими клиентами являются компании, банковские и государственные учреждения Украины и других стран
европейского континента. Наша команда всегда стремится и расширяет свою географию.

Контроль качества

Бюро переводов Golden Time — это слаженная работа дружного коллектива квалифицированных переводчиков и лингвистов. Только работая с агентством Golden Time Киев, вы можете быть уверены в качестве предоставляемых услуг.

Мы гарантируем

  • Переводы без ошибок
  • Соблюдение сроков
  • Качественный перевод
Используя современные технологии контроля качества, переводчики проектной группы бюро переводов Golden Time имеют возможность работать одновременно над одним документом и пользоваться единой базой терминологии, которая настраивается как под тематику текста перевода, так и под конкретного клиента, ведь в каждой компании может быть своя корпоративная терминология и свои требования к переводу отдельных лексических единиц. Такой подход гарантирует, что каждый переводчик будет использовать ту же терминологию, что все переводы будут последовательными, а в случае отклонения от принятых норм, система будет подавать сигнал о наличии несоответствия, что обычно устраняется на этапе корректировки перевода.
Менеджеры проектов выставляют сроки для исполнения каждого задания и отслеживают в системе CAT ход исполнения работ. Если менеджер замечает, что прогресс по той или иной работе значительно меньше, чем должен быть для исполнения задания в поставленный срок, он вмешивается и принимает соответствующее решение (замена или подключение дополнительных ресурсов, увеличение рабочего времени исполнителя и т.д.). Таким образом, сроки исполнения переводов – под пристальным наблюдением менеджеров, а это гарантия того, что перевод будет выполнен в поставленный срок.
Благодаря современным технологиям CAT (Computer-aided translation) переводчики сводят к минимуму возможность орфографических и лексических ошибок. Тем не менее, после перевода текст обязательно передается на вычитку и корректировку редактору, а впоследствии – корректору, обеспечивая таким образом трёхступенчатый метод работы над текстом. Результат работы – перевод высокого качества и довольный клиент.

Технология переводов

  • Перевод без ошибок
  • Соблюдение сроков
  • Качественный перевод

Переводчики не как у всех

  • Перевод без ошибок
  • Соблюдение сроков
  • Качественный перевод
Бюро переводов Киев Украина