Под нотариальным переводом понимается обработка текста с одного языка на другой и его дальнейшее заверение у должностного лица. Подпись обрабатывающего тот или иной документ специалиста в обязательном порядке удостоверяется подписью нотариуса и печатью. Услуги нотариального перевода востребованы не только у физических лиц, но и у организаций. Предприятиям данная процедура необходима для придания юридической силы обработанному тексту.

uebersetzen1Нотариальный перевод и апостиль часто требуются для предоставления документов в налоговый орган, эмиграционную службу и другие госучреждения. Апостилирование документа или его легализация в консульстве являются неотъемлемыми процедурами для международного признания действительности официальной документации. Суть заверения заключается не в прочтении текста и проверке ошибок в документе, а в утверждении выполнения перевода дипломированным специалистом.

При обращении в наше бюро переводов вы получите:

  • качественный перевод документов;
  • услуги профессиональных переводчиков;
  • проставление штампа апостиль;
  • выполнение работы в короткие сроки.

Внутри государства нотариальный перевод имеет силу в различных инстанциях. Чтобы легализировать документы за пределами страны, необходима процедура апостилирования. Такие требования выдвигаются консульством другой страны, и их нельзя нарушать во избежание проблем с документами.