Нотариальный перевод

В зависимости от того, куда будет передаваться переведенный документ, может понадобиться нотариальное заверение такого перевода. Для чего это нужно? Перевод любого документа по сути представляет собой его копию на иностранном языке, а как известно, любая копия для приобретения юридической силы должна быть заверена подписью и печатью полномочного должностного лица, коим и является нотариус.

Нотариально заверенный перевод - официальный документ

Нотариально заверенный перевод представляет собой официальный документ, имеющий равную с оригиналом юридическую силу. Так, например, если вы отправляетесь за границу, где вам необходимо будет предъявить какой-либо документ, выполненный на украинском языке, вам, прежде всего, потребуется его перевести. Согласно международному законодательству, перевод официальных документов должен быть выполнен дипломированным специалистом. Более того, принимающая сторона должна удостовериться в том, что действительно перевод осуществлен в соответствии с требованиями законодательства. Это уже задача нотариуса.Бюро переводов Киев  GoldenTime имеет специальное решение.

 

СХЕМА РАБОТЫ

Заверение документов

Любой нотариус уполномочен государством на выполнение нотариальных действий, среди которых и заверение перевода. В процессе такого заверения нотариус не только засвидетельствует верность перевода, но и проверит личность переводчика, удостоверится в том, что он имеет соответствующее образование и внесет информацию о переводе и лингвисте в государственный реестр нотариальных действий.

Услуги нотариуса в бюро переводов GoldenTime

Для экономии вашего времени и нервов в штате Бюро переводов Киев  GoldenTime, расположенного в Киеве трудится нотариус, который обеспечит быстрое и полное заверение необходимых документов и переводов. Мы предлагаем услуги, среди которых нотариальный перевод любых документов, таких как документы удостоверяющие личность (паспорт, загранпаспорт, водительское удостоверение, свидетельство о рождении), судебные документы (решения, постановления, предписания), медицинские документы (справки, истории болезни), юридические документы (договора, акты, протоколы), финансовые документы (банковские справки, выписки, отчеты) и многие другие.

Перевод и нотариальное заверение

Следует отметить, что перевод (с украинского на английский, немецкий, французский, русский, китайский и множество других языков) и его нотариальное заверение – это две совершенно разные услуги, поэтому при желании вы можете обратиться к нам как за первой, так и за второй услугой. Либо всегда есть возможность заказать все в комплексе. В зависимости от того, куда будет передаваться переведенный документ, может понадобиться нотариальное заверение такого перевода. Для чего это нужно? Перевод любого документа по сути представляет собой его копию на иностранном языке, а как известно, любая копия для приобретения юридической силы должна быть заверена подписью и печатью полномочного должностного лица, коим и является нотариус.

Отправить заявку на бесплатный просчет

Пожалуйста, введите имя.
Неверный ввод
Invalid email address.
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод
Загрузить документ
Неверный ввод