Технический перевод необходим при обмене информацией на мировом уровне между специалистами, говорящими на разных языках. Это особый вид работы с текстом, который требует специальных навыков:

  • свободного владения иностранным языком;
  • умения грамотно составить научный текст;
  • знания и понимания специфической терминологии;
  • умения работать с графическими изображениями (схемы, чертежи, графики, диаграммы);
  • точной передачи информации.

Научно – технический перевод совершенно исключает эмоциональную окраску текста и требует четкого изложения фактического материала, доступного для непосредственного восприятия носителями языка.

Виды технического перевода

Эта категория включает работу с такими видами текстов:

  • инструкций;
  • чертежей;
  • справочников пользователя;
  • сертификатов соответствия;
  • сопутствующей документации;
  • деловых предложений, договоров;
  • статей, докладов, презентаций;
  • дипломных работ;
  • др. технической литературы

Высокая квалификация специалистов нашего бюро технических переводов в Киеве, практический опыт работы гарантированно обеспечат качественный перевод большого количества технической информации в необходимые заказчику сроки. Для получения высокого качества наши специалисты проводят предварительную беседу с заказчиком для уточнения аббревиатур, названий компаний, специфических терминов. Наши переводчики работают с более чем 30 языками, такими как английский, немецкий. итальянский, белорусский и др.

Специфика технического перевода

tehnikus_perevodikusЗаказчику важно получить максимально точный текст, где важен смысл буквально каждого слова. Инструкции, техническая сопровождающая документация, научные статьи не терпят приблизительности и неточностей. От этого зависит правильность работы оборудования, понимание чертежей и схем для реализации технических проектов, соблюдение условий достигнутых договоренностей и выполнение других глобальных задач. Каковы особенности перевода технической информации:

  • Переводчики не имеют права менять речевые обороты, чтобы адаптировать их под другой язык. Точность — главное условие качественного технического перевода.
  • Фактажные ошибки исключены. Лишь одно неправильно переведенное слово искажает смысл документа.
  • Письменный перевод предполагает стандарты оформления.
  • Понимание технического перевода зависит от его структуры. Логичность и связность изложения — важнейшие критерии, определяющие качество.
  • В технических текстах не используется прямое обращение, он должен быть формальным.

Наши цены

  • На английский язык от 45грн
  • На немецкий язык от 50грн
  • На итальянский язык от 75грн

*стоимость указана из расчета за 900 символов с пробелами ( 0.5 стр)

Где заказать

Заказать можно в нашем агентстве. Много лет наши услуги востребованы и пользуются успехом. Задача бюро переводов — выполнить работу качественно, в срок, в точном соответствии с требованиями заказчика. Большинство наших клиентов, сделав заказ один раз, обращаются к нам снова. Оформить заявку на профессиональный технический перевод просто:

  1. На сайте нашего бюро оформить заказ в режиме онлайн.
  2. Связаться с менеджером по указанным телефонам.

Перевод технического текста выполняет лингвист, который имеет соответствующую квалификацию и специализацию. Переводчики нашего бюро владеют не только иностранным языком, но и имеют соответствующее техническое образование, опыт работы в конкретной сфере. Это исключает двусмысленное трактование словоформ даже в сложных технических документах.

С готовым документом работает опытный редактор. Он проверяет точность перевода, при необходимости корректирует речевые обороты. Такая организация работы обеспечивает качественный перевод технической информации. Готовый текст адаптируется под существующие стандарты. При переводе используются словари, справочники, дополнительная информация о компании, особенностях производства и другое.

Использование в работе современных технологий позволяет нам работать быстро без потери качества, правильно определить объем перевода, сохранить стиль изложения и единообразие терминологии. Стоимость технического перевода в нашем бюро приятно вас удивит. Мы заинтересованы в предоставлении качественных услуг по оптимальным ценам. Стоимость заказа вы можете обсудить с менеджером уже при оформлении заявки.