Письмовий переклад Київ

Чомусь вважається, що письмовий переклад є простою і невимушеною процедурою. Дійсно, адже нічого складного. Потрібно всього лише скопіювати початковий текст в гугл-перекладач і через секунду отримати готовий результат. Однак така думка є хибною, оскільки результатом роботи автоматизованого перекладача є лише сирої основою для шедевра перекладацького мистецтва.


Як замовити якісний письмовий переклад

Давайте розберемося, чому так відбувається. По-перше, текст, перекладений автоматизованою системою, має безліч помилок. Починаючи пунктуаційних і закінчуючи стилістичними. По-друге, ще не розроблена настільки унікальна перекладацька програма, яка могла б відчути емоцію, яку хотів передати автор в тому чи іншому фрагменті, підібрати з десятків, сотень мовних зворотів найкращий в загальній картині твори (кажучи про художній переклад). Крім того, немає такої програми, яка могла б грамотно і точно викласти пристрій механізму, вдало підібрати термінологічні елементи тексту і опису (кажучи про технічному перекладі).


Зверніть увагу

Незаперечним фактом залишається лише те, що текст, отриманий в результаті програмної обробки исходника, підлягає правок, кількість яких може досягати 90% від усього обсягу тексту. І якщо переклад з російської мови на українську і навпаки ще можна порахувати таким собі наближеним до ідеалу варіантом, то переклад, наприклад з української на англійську або з французької на російську залишає бажати кращого. Часом навіть одне неправильне вживання форми дієслова може спотворити значення всієї фрази, пропозиції, абзацу. Або як мінімум зіпсувати враження читача від тексту в цілому.


Вартість перекладу

Слід також зазначити, що вибираючи перекладача або бюро перекладів, необхідно звернути увагу на відгуки, на тривалість роботи в даній сфері та інші особливості. Пам'ятайте про те, що у кожного перекладача є своя специфікація - одні займаються усним перекладом, інші - на підставі письмового, одні переводять технічну документацію, інші - медичну. Вартість письмового перекладу може варіюватися в широкому діапазоні, що ускладнює вибір грамотного фахівця.


Письмовий переклад - це відповідальне завдання, яку краще доручити фахівцям, що мають досвід і знання. Такі фахівці вже багато років надають свої послуги в бюро перекладів GoldenTime. Кому як не їм знати, з якими проблемами, викликаними неякісним перекладом, можуть зіткнутися замовники. В нашій команді працюють лінгвісти найвищого класу. Завдяки їм бюро перекладів GoldenTime завжди залишається на висоті.

Як замовити?

Замовте письмовий переклад текстів у нашому бюро досить просто. Можно подзвонити по одному з вказаних контактних номерів або залишити онлайн-заявку.

Якщо ви потребуєте в такому сервісі, як письменний переклад, вартість складається при зверненні до наших спеціалістів.

Ми часто пропонуємо вигідні знижки, а також представляємо цікаві акційні пропозиції. 

Goldentime в Києві

Ми знаходимося в доступності 5 хвилин пішки від м. Лівобережна. Приходите, ми завжди будемо раді вам допомогти!

Запит розрахунку вартості перекладу

Найшвидший спосіб отримати точну ціну перекладу - відправити документи перекладачу для оцінки.
Please type your full name.

Неверный ввод

Invalid email address.

Неверный ввод

Неверный ввод

Неверный ввод


Обновить Неверный ввод

Про нас
50 мов перекладу
Блог
Як зробити замовлення?
Як визначити обсяг і вартість

Письмовий переклад
Усний переклад
Переклад документів
Апостиль

Бюро перекладів Київ
Бюро перекладів Україна
Бюро перекладів Лівобережна
Бюро перекладів

    Україна, 02002, Київ,
        м. Лівобережна,
        ул. Е. Свирстюка 23, оф. 524

    Пн.-Пт. (9.30-17.00)

    Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

      +38 044 501 75 83   

      +38 093 524 30 38 

      +38 099 548 88 66 

  +38 063 216 67 01

Позвонить