Терміновий переклад текстів в Києві

Як часто ви стикаєтеся з тим, що необхідно терміново замовити будь-яку послугу? Швидше за все, результатом ваших пошуків буде повсюдна відмова, оскільки більшість компаній і підприємців, які працюють в сфері послуг, планують свій робочий час і виконують замовлення за заздалегідь складеним графіком. А навіть якщо і вдасться знайти виконавця, то, найімовірніше, він візьметься за ваше замовлення за подвійну або навіть потрійну суму винагороди.

Терміновий переклад документів з нотаріальним посвідченням - це ще один бонус, який ми підготували. Для всіх екстрених випадків, для економії вашого часу, в нашій команді працює нотаріус, який допоможе здійснити всі необхідні супутні нотаріальні дії. Команда бюро перекладів GoldenTime також адаптується до всіх змін на ринку перекладацьких послуг, але при цьому дорожить кожним своїм клієнтом, ніколи не знижуючи якість результату своєї роботи.

Ціна термінового перекладу в Києві

Бюро перекладів GoldenTime НЕ маніпулює вашим вільним часом. Зрозуміло, ціна на терміновий переклад тексту трохи вище, ніж звичайна і пов'язано це лише з тим, що роботу необхідно виконати швидко без втрати якості результату, на що перекладач природно витрачає більше зусиль і концентрації уваги. Ми цінуємо кожного свого клієнта, тому встановлюємо доступні демократичні ціни. Мінімальна вартість перекладу на російську мову в нашому бюро становить 30 гривень за 900 знаків з пробілами, а на англійську - 45 гривень за такий же обсяг.

 

СХЕМА РОБОТИ 

shema raboty biuro perevodov kyiv

Запит розрахунку вартості перекладу

Введіть ім'я будь ласка
Невірне введення
Invalid email address.
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод
Завантажити документ
Неверный ввод

Замовити переклад

Слід згадати про те, що підсумкова вартість після прорахунку може дещо відрізнятися від мінімальної ціни. Це обумовлено тим, що кожен текст, кожен твір, кожен проект мають свою специфіку. Наприклад, при перекладі технічної або медичної документації з російської на англійську або з англійської на українську, задіюються понад високооплачувані фахівці, ніж при перекладі публіцистичної літератури.

При перекладі сайту або веб-сторінки беруть участь технічні консультанти, що також позначається на підсумковій вартості замовлення. У сучасному світі при шаленому темпі життя складно собі уявити неспішну роботу в будь-якій галузі. Кожна людина дуже швидко адаптується і звикає до такого ритму і те, що вчора нам здавалося непосильним трудом, сьогодні ми можемо виконати в немислимо стислі терміни.