Переклад документiв

Всупереч загальній думці переклад документів є цілком затребуваною послугою.

Чомусь вважається, що будь-який переклад може виконати навіть людина, що добре вивчив іноземну мову за шкільною програмою. Однак це не так:


  • По-перше, існує ряд специфічних документів, які вимагають від перекладача відповідних знань термінології і мовних зворотів. Серед них фармакологічний, медичний переклад, юридичний переклад, переклад договорів і багато інших видів.

  • По-друге, офіційний переклад, який згодом необхідно надати роботодавцю, партнеру або державним органам, повинен бути виконаний професійним практикуючим лінгвістом, які мають документ про відповідну освіту.


Послуги перекладу документів широко поширені не тільки на українському ринку, але і далеко за його межами, оскільки в сучасних економічних умовах для підприємств і підприємців відкриті всі можливості міжнародної торгівлі.

Документы для перекладу


Серед документів, які можуть бути переведені, договори, паспорт, громадянина України, паспорт громадянина України для виїзду за кордон, диплом про освіту, а також інші види документів, які необхідні українцям для виїзду за кордон. Виконується переклад документів на італійську мову, російську, іспанську, турецьку, чеський і багато інших. Більш того, ті ж документи, видані в іншій державі, також можуть підлягати перекладу з іноземної мови на українську.

Труднощi перекладу


Також поширена думка про те, що переклад документів при знанні мови справа проста і не забирає багато часу. Поспішаємо спростувати даний міф, оскільки професійний переклад тексту - це дуже копітка і трудомістка робота, яка вимагає від виконавця максимальної концентрації уваги. Більш того, професійний перекладач має певну репутацію, якою дуже дорожить, тому до роботи підходить з усією серйозністю.

Переклад іноземних документів створює перекладачеві додаткові труднощі, оскільки вони в більшості своїй мають відмінну від українських документів (з якими лінгвіст працює найбільш часто) форму і структуру. Саме тому до роботи над кожним новим документом фахівцю доводиться заново адаптуватися і звикнути до його структурі, формі і манері викладу.

Команда бюро перекладів GoldenTime звертає вашу увагу, що до деяких документів, що надаються для перекладу, пред'являються певні вимоги, про які вас проконсультують наші фахівці.

Як замовити?

Замовте письмовий переклад текстів у нашому бюро досить просто. Можно подзвонити по одному з вказаних контактних номерів або залишити онлайн-заявку.

Якщо ви потребуєте в такому сервісі, як письменний переклад, вартість складається при зверненні до наших спеціалістів.

Ми часто пропонуємо вигідні знижки, а також представляємо цікаві акційні пропозиції. 

Goldentime в Києві

Ми знаходимося в доступності 5 хвилин пішки від м. Лівобережна. Приходите, ми завжди будемо раді вам допомогти!

Запит розрахунку вартості перекладу

Найшвидший спосіб отримати точну ціну перекладу - відправити документи перекладачу для оцінки.
Please type your full name.

Неверный ввод

Invalid email address.

Неверный ввод

Неверный ввод

Неверный ввод


Обновить Неверный ввод

Про нас
50 мов перекладу
Блог
Як зробити замовлення?
Як визначити обсяг і вартість

Письмовий переклад
Усний переклад
Переклад документів
Апостиль

Бюро перекладів Київ
Бюро перекладів Україна
Бюро перекладів Лівобережна
Бюро перекладів

    Україна, 02002, Київ,
        м. Лівобережна,
        ул. Е. Свирстюка 23, оф. 524

    Пн.-Пт. (9.30-17.00)

    Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

      +38 044 501 75 83   

      +38 093 524 30 38 

      +38 099 548 88 66 

  +38 063 216 67 01