Всупереч загальній думці переклад документів є цілком затребуваною послугою.
Чомусь вважається, що будь-який переклад може виконати навіть людина, що добре вивчив іноземну мову за шкільною програмою. Однак це не так:
Послуги перекладу документів широко поширені не тільки на українському ринку, але і далеко за його межами, оскільки в сучасних економічних умовах для підприємств і підприємців відкриті всі можливості міжнародної торгівлі.
Серед документів, які можуть бути переведені, договори, паспорт, громадянина України, паспорт громадянина України для виїзду за кордон, диплом про освіту, а також інші види документів, які необхідні українцям для виїзду за кордон. Виконується переклад документів на італійську мову, російську, іспанську, турецьку, чеський і багато інших. Більш того, ті ж документи, видані в іншій державі, також можуть підлягати перекладу з іноземної мови на українську.
Також поширена думка про те, що переклад документів при знанні мови справа проста і не забирає багато часу. Поспішаємо спростувати даний міф, оскільки професійний переклад тексту - це дуже копітка і трудомістка робота, яка вимагає від виконавця максимальної концентрації уваги. Більш того, професійний перекладач має певну репутацію, якою дуже дорожить, тому до роботи підходить з усією серйозністю.
Переклад іноземних документів створює перекладачеві додаткові труднощі, оскільки вони в більшості своїй мають відмінну від українських документів (з якими лінгвіст працює найбільш часто) форму і структуру. Саме тому до роботи над кожним новим документом фахівцю доводиться заново адаптуватися і звикнути до його структурі, формі і манері викладу.
Команда бюро перекладів GoldenTime звертає вашу увагу, що до деяких документів, що надаються для перекладу, пред'являються певні вимоги, про які вас проконсультують наші фахівці.